தாகூரின் கவிதைகள் பெரும்பாலும் சந்த ஒழுங்கு கொண்ட இசைப்பாடல்களே, ஆனால் அவ்வப்போது, மனதில் மின்னி மறையும் மின்னல் வீச்சுகளைப் போன்ற சிந்தனைகளை அவர் பதிவு செய்து வைத்திருக்கிறார்.
கவிதைகளின் அழகும், சிந்தனை இறுக்கமும் கொண்ட அந்த வரிகளைத் தொகுத்து 'STRAY BIRDS ' என்ற பெயரில் நூலாக ஆக்கியிருக்கிறார் .
இங்கே ஒவ்வொரு நாள் இரண்டு பாடல்களை மொழி பெயர்த்து வழங்க இருக்கிறேன்.
"இந்த உலகம்
என் ஆத்மாவை முத்தமிட்டது ,
தன் வேதனை கொண்டு.
பதிலுக்குக் கேட்கிறது
பாடல்களை!"
"THE CANAL LOVES TO THINK THAT RIVERS EXISTS SOLELY TO SUPPLY IT WITH WATER."
"தனக்குத் தண்ணீர் வழங்கவே ஆறு உயிர் வாழ்கிறதென்று நினைக்க ஆசை வாய்காலுக்கு!"
Sooper aa irukku!
ReplyDeleteIppadi ellaam yosikkirathukku enga ammavaala thaan mudiyum!
(he he..podhu makkale; en oottukkaramma birthday Feb 24th ..yaar birthday theriyudilla?!)
Ippadi ellaam adikkadi vandu pugazhanumnu athatturaanga, miratturaanga!
Athunaala thaan athu Tagore o nagore hanifa vo...yaar padaippai avanga share pannaalum vandhu , ammavai pugazhnduttu povom!!!
Good...
ReplyDelete